Posts

Showing posts from November, 2018

Three Sisters from Singapore and Canada Visited Us 三位新加坡及加拿大姊妹們來訪

Image
1 Peter 3:15   King James Version (KJV) 15  But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear: 彼得前書 3:15   Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) 15  要心裡尊基督為主。如果有人問起你們心中的盼望,你們要隨時準備答覆,

Personal Bible Study on Thursdays 週四個人查經

Image
2 Timothy 3:16-17   King James Version (KJV) 16  All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: 17  That the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works. 提摩太後書 3:16-17   Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) 16  聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的,   17  要使屬神的人完備,為一切美善的工作,裝備齊全。

Sisters Cleaned Classrooms on Saturday 週六姊妹打掃教堂

Image
James 5:7-11   King James Version (KJV) 7  Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain. 8  Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. 9  Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door. 10  Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience. 11  Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy. 雅各書 5:7-11   Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) 耐心等候主 7  所以弟兄們,你們當恆久忍耐,直到主的來臨。看哪,農夫等待著田地裡寶貴的果實,為此恆久忍耐,直到果實得著秋雨春雨。   8  你們也當恆久忍耐,堅固你們的心,因為主的來臨已經近了。 9  弟兄們,不要彼此埋怨,免得你...

Brethren's Fellowship Meal 弟兄姊妹聚餐

Image
Hebrews 13:9   King James Version (KJV) 9  Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein. 希伯來書 13:9   Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) 9  你們不要被各種怪異的教導引入歧途 [ a ] ,因為人的心靠恩典,不靠食物規定得以確立才是好的;那靠食物規定 [ b ] 而行事的人,從來沒有得到什麼益處。 Footnotes: 希伯來書 13:9   引入歧途——有古抄本作「被帶走」或「被搖動」。 希伯來書 13:9   規定——輔助詞語。

Bro. Yo Preached on Sunday

Image
游弟兄主日講道 Ecclesiastes 11:9-10   King James Version (KJV) 9  Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment. 10  Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity. 傳 道 書 11:9-10   Chinese Union Version (Traditional) (CUV) 9  少 年 人 哪 , 你 在 幼 年 時 當 快 樂 。 在 幼 年 的 日 子 , 使 你 的 心 歡 暢 , 行 你 心 所 願 行 的 , 看 你 眼 所 愛 看 的 ; 卻 要 知 道 , 為 這 一 切 的 事 , 神 必 審 問 你 。 10  所 以 , 你 當 從 心 中 除 掉 愁 煩 , 從 肉 體 克 去 邪 惡 ; 因 為 一 生 的 開 端 和 幼 年 之 時 , 都 是 虛 空 的 。