發表文章

Sis. Ji Xui-yu from Canada Visited Us

圖片
加拿大紀秀玉姊妹來訪

Bro. Yo Zhu-Ye (Ben) Preached on Sunday

圖片
游主業弟兄主日的講道 Luke 2:52   King James Version (KJV) 52  And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man. 路加福音 2:52   Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) 52  耶穌的智慧和身量,以及神和人對他的喜愛 [ a ] ,都不斷增長。 Footnotes: 路加福音 2:52   神和人對他的喜愛——或譯作「在神和人面前的喜愛」。

Best Wishes to Bro. and Sis. Xiao on Their One-Year Bible Study in England

圖片
祝福蕭弟兄姊妹前往英國一年學習聖經的順利

Fellowship Meal and Family Gathering

圖片
愛筵, 家庭聚會 Matthew 22:37-39   King James Version (KJV) 37  Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. 38  This is the first and great commandment. 39  And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. 馬太福音 22:37-39   Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) 37  耶穌對他說: 「『你要以全心、全靈、全意愛主——你的神』 [ a ] ,   38  這是最大的,也是最重要的誡命。   39  其次的也和它類似,『要愛鄰如己。』 [ b ] Footnotes: 馬太福音 22:37   《申命記》6:5。 馬太福音 22:39   《利未記》19:18。

Family Bible Study Gathering

圖片
加拉太書 6:9   Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) 9  我們行善不可喪志,若不灰心,到了時候就要收成。 Galatians 6:9   New King James Version (NKJV) 9  And  let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap  if we do not lose heart.

Visitation

圖片
探訪 羅馬書 1:16   Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) 福音是神的大能 16  我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是 猶太 人,後是 希臘 人。 Romans 1:16   New King James Version (NKJV) The Just Live by Faith 16  For  I am not ashamed of the gospel  [ a ] of Christ, for  it is the power of God to salvation for everyone who believes,  for the Jew first and also for the Greek.

Fellowship Meal

圖片
愛筵 Psalm 95   New King James Version (NKJV)      A Call to Worship and Obedience   95  Oh come, let us sing to the  Lord ! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation. 2  Let us come before His presence with thanksgiving; Let us shout joyfully to Him with  psalms. 3  For  the  Lord   is  the great God, And the great King above all gods. 4  [ a ] In His hand  are  the deep places of the earth; The heights of the hills  are  His also. 5  The sea  is  His, for He made it; And His hands formed the dry  land. 詩篇 95   Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) 勸眾歌頌耶和華 95  來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼! 2  我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼! 3  因耶和華為大神,為大王,超乎萬神之上。 4  地的深處在他手中,山的高峰也屬他。 5  海洋屬他,是他造的,旱地也是他手造成的。